Ребенок из мечты

 

Ребенок из мечты

Роман марокканского писателя Тахара бен Джеллуна (1944 - ), фр., 1985

 

Краткое содержание

 

Согласно устоявшемуся ритуалу, знаменитого рассказчика каждый вечер ждет нетерпеливая аудитория. Усевшись на циновку, он вытаскивает из портфеля рукопись, глубоко тронувшую его за душу. Он собирается дать слушателям ключи к разгадке Тайны и услышать о беспокойной судьбе Ахмеда...

В обычном арабском квартале жил невезучий человек. За пятнадцать лет супружества его супруга давала жизнь только девочкам. Их было семеро. К этому стыду добавилось еще и разорение. Религия лишает имущества человека, не имеющего наследника, в пользу его братьев. С каждым новым рождением, надежда сменялась грустью, а затем гневом. Но человек не сдался и решил, с непоколебимой уверенностью, что его последним ребенком будет мальчик, что бы ни решила при этом природа. И природа дает ему восьмую дочь, которую называют Ахмедом; лишь мать, отец и повивальная бабка знают об этой тайне.

Ребенок растет в эйфории, не убывающей день ото дня. За рождением следует праздник крещения, и вскоре церемония обрезания, ловко подготовленная отцом; его уловка окончательно развеивает подозрения. Отцовское воспитание превращает Ахмеда в мальчика, которому удается избегнуть ограниченного круга своего пола. Даже подростковые проблемы успешно решаются: грудь затягивают в льняную повязку, волосы коротко стригут. Образование Ахмеда, полученное из книг, довершают формирование авторитарного характера мальчика, закованного в глубокое молчание. Исходя из течения дел и времени, тайна, ревниво хранимая отцом, становится собственной волей сына и его жизнь, даже после смерти отца, направлена на сохранение видимости: быть мужчиной и пользоваться привилегиями этого положения.

Жизнь Ахмеда могла бы измениться. Он решает жениться, следуя до конца логике своей судьбы. Он выбирает свою кузину Фатиму, несчастную хромую, страдающую эпилепсией. Но их брак оказывается коротким, так как молодая супруга вскоре угасает от болезни. В последнюю ночь она признается Ахмеду, что всегда знала, кем он является на самом деле, и согласившись на брак, хотела объединить две родственные страдающие души.

Вдовство и добровольное заключение превращают жизнь Ахмеда в полный хаос. Страницы его дневника отражают острый кризис, вызванный отрицанием своего женского тела и одолевающих его желаний. Письма анонимного корреспондента, назвавшегося его другом, постоянно нарушают однообразие его одиноких дней. Он больше не видит ни мать, отгородившуюся вечным молчанием, ни своих сестер; одни уехали, другие промотали все, что оставалось от брошенного дома.

Однажды Ахмед решает положить конец своей ссылке и его первые шаги на улице отмечены видениями, граничащими с нереальностью. Старуха преграждает ему путь и спрашивает, кто он; как будто, выйдя из комнаты, он должен был вернутся к природному состоянию. Вторая старуха увлекает его на ярмарочный спектакль, который вызывает подлинное восхищение Ахмеда. Ему предлагают использовать свою двойственную внешность для танцев перед публикой. Переименованный в Зару, Ахмеду открывается новая жизнь, и, возможно, путь к освобождению...

Прошло более восьми месяцев с тех пор, как исчез рассказчик. Устав напрасно ждать каждый день, слушатели рассеялись... Только Салем, Амар и Фатума попытаются продолжить рассказ. Они убежденны в том, что лишь им известна истина о судьбе Ахмеда-Зары.

Слово берет Салем. Он убежден, что герой рассказа погиб и повествует о последних бурных и горьких месяцах его жизни, проведенной с бродячими артистами. Рассказ Амара, которого шокировала версия Салема, принимает ругой оборот: Ахмед умер, размышляя над рукописями, хранившимися в той комнате, которую он никогда не покидал. Когда наступила очередь Фатумы, та рассказала о женщине по имени Ахмед-Зара, долго скитавшейся по свету. Теперь это никто иной, как Фатума.

Слово берет слепой из числа слушателей, собравшихся вокруг новых рассказчиков. Он заявляет, что тайна эта священна. Пропитанный тайнами мира его библиотеки, он слыл мастером в искусстве фальсификации людских судеб. Он рассказывает о посещении женщины, у которой был мужской голос. Но человек сможет поведать лишь об обрывках тайны, чьим пленником он является.

Долго скрывавшийся за незнакомыми лицами толпы, вновь появляется рассказчик. Объяснив свое отсутствие, тот раскрывает происхождение своего рассказа: одна женщина из Александрии, желая избавиться от груза тайны, доверила ему таинственную рукопись Бея Ахмеда, своего покойного дяди. После его смерти все узнали о его истинной природе и, так как правда была невыносимой, женщина пожелала придать ей вид легенды с помощью великого сказителя. Тот долго раздумывал над текстом и начал повествование, но однажды ночью полнолуние смыло тетрадь с рассказом, также как и память того, кто готовился дать читателю последние ключи от тайны. Лишь луна хранит высочайшую Тайну...

 

Комментарии к прочитанному

 

Поэзия, романы, эссе...

 

Тахар БенДжеллун родился в городе Фе в 1944 году. Он защитил докторскую диссертацию по социальной психиатрии и преподавал философию в Рабате и Тетуане.

Поэт, романист и эссеист, он занимался вопросами эмигрантов и переселенцев ("Речь о верблюде", 1974; "Миндальные деревья погибли от ран", 1976; "Без ведома воспоминания", 1980)

В его романах ("Гарруда" - роман-поэма, 1973; "Одиночное заключение", 1976; "Мога-глупец, Мога-мудрец, 1978) видно стремление к поискам формы. "Высшее из одиночеств" - эссе, затрагивающее сложную тему душевной и сексуальной бедности рабочих-выходцев из стран Магриба в Европе.

С 1984 года Тахар Бен Джеллун входит в Высший Совет франко-говорящих государств , созданный в том же году Франсуа Миттераном. Его помощником был Леопольд Седар Сангор.

 

Африканская литература на французском языке

 

Очевидно, что африканская литература, появившаяся после Второй мировой войны, связана с присутствием Франции в странах Магриба и доминированием французском культуры. В пятидесятых годах появляются работы первого поколения африканских писателей, пишущих на французском языке. Среди них назовем Мулу Фераун (Алжир), Дрисса Шраиби (Марокко), Альберта Мемми (Тунис). Эти первые романисты свидетельствуют об осознании существования собственной нации, о чувстве индивидуальности, существование которого столь долго отрицалось. Кроме новых тем, некоторые авторы, такие, как Катеб Ясин ("Неджма", 1956) ищут новый стиль романа и поэзии. Рашид Буджера (1941) продолжает это направление, развивая понятие литературной деструктуризации. Он выступает против жизненного зла, против ретроградных нравов, в частности, в книге "Отречение" (1969).

Тахар Бен Джеллун, как и последний, вписывается во второе поколение африканских авторов, как с точки зрения формы (он решительно рвет линейный характер рассказа), так и с точки зрения темы: "Одиночное заключение", например, является скорее романом-свидетельством, чем просто вымыслом.

В 1976 году Тахар Бен Джеллун публикует книгу "Будущая память, антология новой марокканской поэзии". За ней следуют другие произведения: "Молитва отсутствующего" (1981), "Писец" (1983), "Французское гостеприимство"(1984)...

 

Ребенок из мечты : одинокая судьба

 

В 1985 году выходит роман "Ребенок из мечты", за которым вскоре следует "продолжение" :"Святая ночь" (1987), за которую он получает Гонкуровскую премию. Тахар Бен Джеллун первым из африканских писателей получил эту награду.

Тема "Ребенка из мечты" отражает положение женщины в Магрибе. Обесчещенный из-за того, что у него нет сына, человек решает поспорить с судьбой: его последняя дочь, выданная при рождении за мальчика, будет пользоваться уважением и привилегиями мужчины Марокко(образование, наследство, право на слово и принятие решений). Писатель точно отражает положение марокканской женщины: если она возводится в ранг богини за способность к продолжению рода, то она живет в уединении, в тени мужчины. Он сохраняет дистанцию, и на него полностью ориентирован внешний мир.

Но автор заходит еще дальше. Кроме социальной темы, он размышляет о самосознании. Он анализирует мысли существа, принадлежащего к другому полу и живущего без естественных человеческих чувств. Парадокс Ахмеда заключается в том, что она, с одной стороны, женщина, которой сильно повезло, так как она получила то, что никогда даже и не увидела бы, если бы жила как женщина. Но, с другой стороны, необходимым условием для этого дара является сохранение в секрете собственной женственности, а значит, она обречена на худшее из одиночеств.

 

Рассказ в рассказе: остановленная трансформация

 

Тахар Бен Джеллун выбрал для своего романа прием рассказа в рассказе. На первом уровне он делает набросок истории жизни рассказчика. На втором уровне, дается повествование этого рассказчика. Когда читатель втянут в развитие сюжета, автор заставляет рассказчика исчезнуть и унести с собой разгадку тайны.

Как если бы он хотел дать шанс своему персонажу, существующему только на бумаге, чья судьба зависит лишь от доброй воли автора, последний вводит в действие трех верных слушателей, которые придумывают дальнейшую судьбу Ахмеда. Роман, таким образом, может разветвляться на тысячу направлений, и автор сохраняет за собой заключительное слово - разгадку тайны. Именно это и избрал Тагар Бен Желлун для своего персонажа: луна унесла Тайну "Ребенка из мечты". ..

Вернуться на главную