В.П.Хохлова. А.С.Пушкин и российская диаспора "первой волны"

 

А.С.Пушкин и российская диаспора "первой волны"

В.П.ХОХЛОВА


Доклад представляет собой попытку осмысления трёх взаимосвязанных явлений истории мировой культуры: нынешнего 200-летнего юбилея А.С.Пушкина, генеалогической связи поэта с Африкой и культурной деятельности всемирной русской диаспоры "первой волны", включая её африканскую составляющую.
В основе доклада лежат как зарубежная эмигрантская пушкиниана (монографии и периодика), так и работы российских исследователей, выпущенные к 200-летию поэта.
Нам, читателям и почитателям А.С.Пушкина, живущим в конце бурного XX века, едва ли удастся представить себе огромное значение пушкинской памятной даты 1937 г. для соотечественников, оказавшихся двумя десятилетиями раньше рассеяными по всему миру, в том числе и в Африке. Ведь им был особенно необходимо событие, вокруг которого смогли бы объединиться изгнанники, которое бы помогло им сохранить язык, культуру, не дать молодому поколению потерять чувство своей национальной идентичности (или, пользуясь терминологией того времени, - денационализироваться), успеть передать ему духовные ценности, свято хранимые эмигрировавшими из России. Вернувшись в недалеком будущем на родину, молодые смогли бы продолжить работу во благо России. Так, по крайней мере, считали старшие. Пушкин стал подлинным символом духовного единения эмиграции "первой волны".
Россиянин, подплывающий на пароходе "Саратов" в 1920 г. к Александрии, восклицал: "Африка - вы только подумайте!.. Пушкин стремился "под небо Африки моей"! и не попал, а вот я, от ужасов - и вдруг в Африку ... И Александрия... Об Александрии он, впрочем, помнил только, что здесь было место действия "Египетских ночей". Так вспоминал в 1928 году известный в дореволюционной России поэт, журналист, театральный критик и педагог Сергей Яблоновский 1.
Нравственной опорой в духовных исканиях изгнанников Пушкин стал задолго до столетия со дня смерти поэта, отмечавшегося в 1937 г. Начиналось всё в Эстонии, где 26 мая 1924 г. состоялся праздник "День русского просвещения"; инициаторами его были руководители Земгора и Ассоциации учителей-эмигрантов.
Начинание было поддержано в Праге. Осенью 1924 г. на совещании по борьбе с денационализацией было решено ежегодно повсюду за рубежом широко отмечать "День русской культуры", приурочив его ко дню рождения Пушкина. В тексте воззвания по поводу нового праздника К русским людям за рубежом, обнародованном в Праге в марте 1925 г., говорилось: "Несколько миллионов русских людей вынуждено жить за пределами нынешней России. Они распылены почти по всем государствам земного шара... Значительная часть их поглощена целиком заботами о хлебе насущном и не уделяет достаточного внимания потребностям духа. Если подобное положение вещей затянется, то немалому числу этих русских грозит утрата живого чувства родины. Особенно наглядно это успело уже сказаться на той значительной части нашего подрастающего поколения, которая находится вне русской школы и младшие возрасты которой покинули Россию в раннем детстве... Многие уже коверкают родную речь, а есть и такие, которые её совершенно забыли. В дальнейшем эти явления грозят принять массовый характер и не только у одних детей. А тогда, каким образом этим людям удастся выполнить мечту огромного большинства русских за рубежом: вернуться в Россию и работать над её воссозданием?" 2
В 1925 г. началось широкое празднование "Дня русской культуры"; оно прошло тогда в 13 странах. Африканские страны в этом списке пока не фигурировали. 6 июня 1926 г. празднование состоялось в Париже, в большом амфитеатре Сорбонны, где выступили не только русские, но и французские профессора. Как писала выпущенная специально по этому случаю газета "День русской культуры", вышедшая через два дня, 8 июня в Париже (такая же газета была выпущена и в 1927 г.), цель праздника была проста: напомнить русским, живущим за рубежами отечества, о русской культуре, то есть, о том, что больше всего связывает их воедино.
Идея праздника удалась. Имя Александра Сергеевича жителям "другой России" нужно было для того, чтобы доказать самим себе и миру: Россия жива." Мы ... граждане родины, которую у нас не отняли и не могут отнять никакие декреты ... есть нечто, что выше всего, что соединяет нас между собой и с теми, кто остался в России ... и днем, который ни в ком не может вызвать ни сомнения, ни разногласия, днем радостным и торжественным, полным исторического смысла для нас, она выбрала день рождения того мирового гиганта, которого мы счастливы иметь право называть своим национальным поэтом, день рождения Пушкина". Так говорил в своей речи 6 июня 1926 г. В.А.Маклаков - первый (и последний) посол Временного правительства во Франции, один из видных деятелей эмиграции 3.
Можно привести не менее яркие слова Д.С.Мережковского: "День русской культуры - день Пушкина. Что он для нас? Великий писатель? Нет, больше: одно из величайших явлений русского духа. И еще больше: непреложное свидетельство о бытии России. Если он есть, есть и она. И сколько бы ни уверяли, что ее уже нет, потому, что самое имя России стерто с лица земли, нам стоит только вспомнить Пушкина, чтобы убедиться, что Россия была, есть и будет. ...Странная судьба его и наша: он умирал от тоски по Европе; мы умираем от тоски по России... Наша разлука с ним - гибель, может быть, не только наша, но и России; наша встреча - спасенье... сейчас так, как еще никогда, нужен Пушкин обеим Россиям. Что их две - одна здесь, в изгнании, другая там, в плену, - это очень страшно; этого не бывало никогда ни с одним народом... и мы только верим, что обе половины соединятся. Непреложное свидетельство единой России - Пушкин".
Известный историк и политический деятель П.Н.Милюков в спецвыпуске газеты 1927 г. писал: "День русской культуры - не только день воспоминаний. Он стал также днем переклички. Из разных концов и углов вне той территории, которая теперь лишена даже имени России, раздаются в эти дни голоса людей, напоминающих себе и другим, что они - русские. И это напоминание, при вынужденном молчании в пределах собственной России, получает теперь особый смысл. В первый раз русские стали жить массами среди чужих - и поняли, какое значение имеет самоутверждение собственной национальности. И немудрено, что праздник русской культуры сделался без сговора общим праздником всех невольных отщепенцев от родины".
В статье редакционного комитета вновь обосновывалась "привязка" дней русской культуры к избранной дате: "Символ национального праздника эмигранты естественно стали видеть в дне русской культуры, т.е. в праздновании достижений русского национального гения в области свободного творчества. Таким праздником русской культуры эмигранты выбрали день рождения Пушкина, величайшего русского поэта. Это имя соединяет всех русских, каковы бы ни были их положения и направления; он есть символ единения, могущества и гордости..." 4. Добавим, что авторами специальных выпусков газеты 1926 и 1927 гг. были лучшие писатели, поэты и общественные деятели России в изгнании: М.А.Алданов, А.И.Куприн, И.А.Бунин, А.М.Чёрный, М.И.Цветаева, Г.В.Иванов, А.М.Ремизов, М.А.Осоргин, Г.В.Адамович, И.С.Шмелёв, Б.К.Зайцев, В.Ф.Ходасевич, П.Н.Милюков, Вас.И.Немирович-Данченко, А.А.Яблоновский.
Кстати, именно стараниями Александра Яблоновского (не путать с Сергеем Яблоновским) во всем Зарубежье узнали, возможно, впервые, что у Пушкина по-прежнему есть верные почитатели и в Африке. Известный писатель, фельетонист, публицист, прошедший египетский лагерь для беженцев Тель эль Кебир, автор цикла статей о пребывании русских в Египте в 1919-1920 гг., А.А.Яблоновский вспоминал мальчика Гришу, звавшего ко всенощной при помощи палки и сковородки, и церковь, сделанную из старого шалаша. "Радостно было сознавать, - писал он в сборнике для детей "Молодая Россия", - что и здесь, в африканской пустыне, за тридевять земель от России, мы слушаем те же слова и те же молитвы, которые слушал когда-то Дмитрий Донской, Петр Великий и позднее Пушкин, Грибоедов, Чехов... Протягивалась какая-то невидимая нить между этой жаркой, песчаной пустыней и нашей родиной, и мы чувствовали, что мы - русские и что сердце наше не оторвалось от русской земли и от родного народа... Нам есть что вспомнить и есть, что любить ...Может быть не все из нас увидят вновь те "берега отчизны дальней " ... Но дети наши, конечно, увидят и конечно войдут опять в обетованную русскую землю. И оттого так важно, так бесконечно важно, чтобы русские мальчики и русские девочки не отрывались от русского корня... надо, чтобы и теперь мы учились... Надо, чтобы не прошли даром наши скитания и чтобы мы привезли в подарок родной земле наши знания, наше умение, наш опыт и нашу готовность работать для России, не покладая рук..." 5.
Ежегодное и повсеместное празднование "Дней русской культуры" подготовило организацию мероприятий 1937 г.
26 февраля 1935 г. был создан Парижский Пушкинский комитет под председательством В.А.Маклакова. В президиум его вошли И.А.Бунин, П.Н.Милюков, М.М.Фёдоров, Г.Л.Лозинский (секретарь). В комитет были приглашены писатель Франсуа Мориак, поэт Поль Валери, министр колоний Мариус Мутэ. Целью было - прославление имени Пушкина, организация повсюду комитетов по подготовке мероприятий, приуроченных к столетию гибели поэта. В разных странах возникло 150 местных комитетов, которым высылались программы, литературные материалы, партитуры опер, ноты романсов. Пушкинский комитет в Париже предложил обширную программу: панихиды в православных храмах, торжественные собрания, лекции профессоров, спектакли, исполнение музыки русских композиторов на пушкинские темы или на слова Пушкина, организация театральных вечеров, исполнение творений Пушкина артистами, открытие памятников, издание пушкинского наследия, его портретов, календарей, открыток, организация детских праздников. Эмигрантские источники сообщали, что празднование прошло на пяти континентах, включая Африканский (говорилось, в частности, об одном городе в Алжире, двух в Египте и двух в Тунисе) 6. Мне же известно только о трёх африканских городах (Каир, Тунис, Бизерта), где почтили имя Пушкина.
Грандиозные памятные мероприятия в Париже стали этапным моментом в жизни зарубежья. Основное действие состоялось в одном из лучших концертных залов, во дворце Трокадеро, 8 июня 1937 г. Прошли театральные и музыкальные спектакли. С лекциями по русской истории и культуре выступили учёные. Их выступления прозвучали в клубах, школах, церквах, русских домах искусств и были обращены прежде всего к российской молодежи. Не забыли устроить большое Пушкинский памятное представление для детей и юношества.
Молодым в ту пору Сергеем Лифарем, выдающимся танцовщиком, балетмейcтером, коллекционером, была задумана, исполнена и блестяще проведена в зале Плейель выставка "Пушкин и его эпоха". В её основу легла Дягилевская коллекция. На выставке было представлено много рукописей, гравюр, портретов, связанных с Пушкиным и его временем. Экспонировались предметы быта, отражающие пушкинскую эпоху. Афишу выставки нарисовал Жан Кокто. В Комитет по организации выставки входили Поль Валери, Мариус Мутэ. Некоторые предметы, принадлежавшие поэту, Лифарь приобрел у его внучки, Е.А.Пушкиной-Розенмайер, жившей некоторое время в Южной Африке у родственников мужа. Выставка пользовалась колоссальным успехом как у русских парижан, так и у остальных посетителей. Длилась она более месяца. На выставке был "весь Париж" и "весь русский Париж". Её посетили потомки Пушкина и Дантеса, Керн и Дениса Давыдова, Дельвига и Пущина, министры, дипломаты, академики, художники, музыканты, артисты, журналисты, литераторы. На выставке побывали Ф.И.Шаляпин, И.А.Бунин, Н.А.Бердяев, З.Н.Гиппиус, Н.А.Тэффи, М.И.Цветаева, И.И.Мозжухин, А.Н.Вертинский, А.Ф.Керенский и многие, многие другие 7.
В рамках памятной годовщины 1937 г. было издано много книг, сборников, брошюр, журнальных и газетных статей, календарей, открыток. Вышла книга поэта, писателя, журналиста Л.И.Львова "Сто лет смерти Пушкина. Парижские отклики в 1937 году". Был выпущен двухтомник А.С.Пушкина, а отдельными изданиями - "Евгений Онегин", "Путешествие в Арзрум", "Египетские ночи", "Дон Жуан", "Сказки". Вышли книги А.В.Тырковой-Вильямс "Жизнь Пушкина", П.Н.Милюкова "Живой Пушкин (1837-1937). Историко-биографический очерк". Милюковым же был прочитан доклад "Государство и общество в их отношениях к Пушкину" на вечере, организованном журналом "Современные записки" 8. Организаторы памятных дней отпечатали также два выпуска специально вышедшей по этому случаю газеты "Пушкин. 1837-1937" . Среди её авторов были И.А.Бунин, М.И.Цветаева, М.А.Осоргин, А.М.Ремизов, К.Д.Бальмонт, Б.К.Зайцев, Н.А.Тэффи, И.С.Шмелёв, А.П.Ладинский, М.А.Алданов, С.М.Лифарь, Н.Н.Берберова, П.Б.Струве, С.Л.Франк, В.А.Маклаков, П.Н.Милюков и несколько иностранных ценителей пушкинского творчества.
Сборники, посвященные творчеству поэта, вышли в Праге, Белграде и других городах русского рассеяния. Парижский Пушкинский комитет сообщил о создании Пушкинского архива всемирного чествования поэта и просил местные комитеты и организации направлять в свой адрес материалы и пушкинские издания на всех языках 9.
В парижских пушкинских днях приняли участие и те россияне, которые успели побывать в Африке, в основном Северной, или же те, которым предстояло побывать там в скором времени (Николай Туроверов). Это и художник Иван Билибин, и оба Яблоновских - Александр и Сергей. Это поэты: Антонин Ладинский, Николай Войтенков, Владимир Смоленский, Николай Языков, Юрий Галич (Гончаренко Г.И.). Писательница, поэтесса, журналистка Зинаида Шаховская в 1937 г. опубликовала биографию поэта на французском языке "Жизнь Александра Пушкина". В 20-е гг. она жила в Бельгийском Конго и написала воспоминания об этом периоде.
На выставке "Пушкин и его эпоха" от Объединения поэтов и писателей и в поэтических вечерах, в прессе выступали поэты Смоленский и Ладинский. Последний в 1920 г. работал писцом в Международном суде Александрии. Есть у него стихотворения, посвящённые Африке. В стихотворении "Поэту" Ладинский возвращается к африканским корням поэта: "Но все превратно под луной - / Красавиц мрамор ледяной / И африканской страсти зной". Поэт, прозаик, публицист Юрий Галич, посвятивший много поэтических строк Африканскому континенту, опубликовал в рижских изданиях в 20-30-е гг. рассказы о детях и внуках А.С.Пушкина 10.
Пушкиным гордились не только россияне. Его знали не только европейцы. Его знали, им хотели гордиться негро-африканцы всего мира - они считали Пушкина своим поэтом. Им было известно, что предки поэта по материнской линии жили на Чёрном континенте.
В малом зале Мютюалитэ 18 февраля состоялось чествование Пушкина представителями африканской общины Парижа. Среди них был известный гвианский поэт, один из основателей негритюда, Леон Дама. Он выступил с докладом, в котором попытался отыскать в творчестве поэта специфические для чёрной расы черты. Слова лицейского товарища поэта, Комовского, о "Пушкине - негре": "Капля африканской крови, упавшая в русские снега" не упала , по мнению Дама, бесследно. Он прочёл стихотворение "Анчар" в переводе Проспера Мериме. На вечере выступил и гаитянский писатель, поэт, археолог, антрополог, дипломат Жак Румэн с собственным стихами. В своей речи памяти "великого метиса Пушкина" он высказался против "всяческого расизма". Автор газетного отчета о вечере отмечал: "Проживающие в Париже негры устроили литературный и артистический фестиваль по случаю сотой годовщины смерти того, с кем они насчитывают единокровных чёрных предков. Вечер этот, состоявшийся под почётным председательством министра колоний Мариуса Мутэ и полпреда В.П.Потёмкина, наполнил почти целиком зал "Мютюалитэ". Большинство публики - негры, - всех оттенков кожи, - от светло-шоколадного до густо чёрного. Тут были и абиссинцы, и уроженцы Центральной Африки, и гаитяне, и жители Антильских островов... Состоялись выступления чернокожих артистов, любителей-декламаторов, певцов и певиц. Исполняли они, главным образом, произведения своего фольклора. Всё это никакого непосредственного отношения к Пушкину не имело, но было наполнено искренним воодушевлением и желанием как-то отличиться в честь далекого северного родственника". Интереснейшая деталь: африканский вечер в честь Пушкина заинтересовал М.И.Цветаеву. Она выступила на нём с собственными переводами стихов Пушкина на французский язык. Кстати, интерес к африканским краям обнаружился у неё еще раньше. Известно, например, что она посещала Международную колониальную выставку в Венсене (1931г.), и что её перу принадлежит стихотворение, написанное под впечатлением знакомства с африканским искусством 11.
В художественном оформлении выставки "Пушкин и его эпоха" принимала участие художница З.Е.Серебрякова, к тому времени дважды побывавшая в Марокко и оставившая как письменные свидетельства об этой стране, так и замечательные полотна 12. Её картины марокканского периода выставлялись в Париже, а сейчас хранятся в российских музеях.
Пушкин окончил Императорский Царскосельский (с 1843 г. Александровский) лицей в 1817 году. Известна сила лицейского единства и крепость лицейской дружбы. Лицеисты не могли не помнить, что вышли из учебного заведения, в котором учился великий поэт. Оказавшись за рубежом, они создали Объединение бывших воспитанников Императорского Александровского лицея. Они бережно хранили память о лицейском братстве и о самом знаменитом лицеисте. Ежегодно члены объединения сочиняли поэтические послания к 19 октября, дню основания Лицея. Традиция эта существовала со времён Пушкина. Они принимали самое близкое участие в подготовке и проведению памятных мероприятий. В 1937 г. в Париже было возрождено Пушкинское Лицейское общество, существовавшее с 1899 г. в Санкт-Петербурге. Была создана музейно-историческая комиссия при Объединении, затем музейно-архивный фонд. Памятные материалы лицейского прошлого экспонировались в рамках пушкинской выставки в зале Плейель. 15 марта состоялся литературно-музыкальный вечер, посвященный Царскому Селу. На вечере выступали А.И.Куприн, П.Н.Милюков, М.А.Оцуп. Стихи читали Н. Н.Берберова, А.П.Ладинский и другие.
Лицеисты были рассеяны по всему миру. В Каире, в частности, находился представитель Центрального Объединения Ю.В.Молоствов. Лицеисты разных выпусков работали и жили в различных странах Африки. Одни из них остались здесь навсегда, другие вернулись в Европу. Мы не знаем, как именно чествовали поэта лицеисты, оказавшиеся волею судеб в африканских краях. Но известно, что столетие со дня гибели поэта лицеисты восприняли как важнейшую дату лицейской истории. Вот некоторые фамилии и страны пребывания бывших лицеистов: в Египте жили Красовский А.А., Салов Ю.Н., Жеребков Н.С., Ермолов А.А., Чебыкин В.А., Новаков С.И., Кедров В.В.; в Тунисе жил и умер поэт, композитор, филолог и математик Л.Д.Тяжелов, а также Шлейфер Н.В., князь Меликов С.Н.; в Эфиопии - Хвостов И.С.; в Бельгийском Конго жили Терне А.А., Литвинов А.А., Демидов А.П., Ралгин Д.Н., Зубов Н.Н., барон Медем Н.Н.; во Французском Конго - Мартынов Б.В. В Марокко находились Саранчов А.И., Горсткин П.С., граф Шереметев Б.П., Ватаци Д.Э., граф Менгдем Н.Д.; в Сенегале - Крупенский Д.В.; в Анголе - фон Вильдеман-Клопман Б.К. В Иностранном легионе в Африке служил Маклаков Л.Н. Исследователем Африки был Больто фон Гогенбах А.Г. 13
Перейдем теперь непосредственно к Африканскому континенту и посмотрим, как и где отмечали столетие гибели поэта те россияне, которые жили там более или менее постоянно.
Когда именно начали отмечать там пушкинские дни, пока не совсем ясно. Известно, что Дни русской культуры устраивались в Египте уже с 1926 г. Об этом пишет автор отчёта о праздновании в 1928 г. Н.А.Цуриков. Он располагал сведениями о том, что праздник проходил "все три года примерно в 17 странах", среди которых был и Египет. В 1929 г., в 130-ю годовщину со дня рождения поэта празднования проходили в Александрии 14. Хроника за 1930 г. сообщает о праздновании 13 июля в Каире в Русском клубе Дня русской культуры 15. В рамках торжеств 1937 г., по всей вероятности звучали бессмертные строки поэта, звучали романсы на его слова. Инициатором выступало Русское объединение в Каире (бывший Русский клуб), при котором действовало литературное общество 16.
Как отмечают источники, памятные мероприятия прошли в двух городах Египта. Скорее всего, это были Каир и Александрия, где русские колонии были особенно многочисленны. Такая дата не могла обойти стороной эти города. Одним из свидетельств этому может служить сборник стихотворений Н.Войтенкова, вышедший в Александрии. Он открывается стихотворением "А.С.Пушкину". Обращаясь к великому поэту, автор пишет: "Ты для меня - источник яркий света, / Ты для меня - живой воды сосуд". Большинство стихотворений в сборнике посвящены Египту и датированы 1926-1932 гг. Дарственная надпись П.Н.Милюкову, сделанная от руки 16 января 1937 г., возможно, говорит о том, что сборник был приурочен к памятной дате 17.
В Каире была многочисленная армянская диаспора. 3 марта по случаю столетия смерти поэта, по инициативе Армянского культурного общества "Амазгаин" прошёл пушкинский вечер. Врач Т.Навасардян прочла лекцию на армянском языке "Пушкин и его дело". Выступили доктор А.Оганджанян и публицист Л.Назарянц 18.
Стихи и проза Пушкина звучали, а в 1937 г. - с особенной силой, не только в Европе, Америке, Китае (Харбин, Шанхай). Русские, заброшенные в Африку, знакомили с творчеством поэта и Чёрный континент. Известен, например, такой факт. Будущему императору Абиссинии (Эфиопии) Хайле Селассие сказки Пушкина читали в переводе молодой художницы Ольги Гогиной. Дочь эмигранта К.В.Гогина, работавшего санитарным инспектором в одной из провинций страны, она впоследствии преподавала амхарский язык в Римском университете и написала книгу об Эфиопии 19.
Парижские журналы "Иллюстрированная Россия", "Часовой" и газета "Возрождение" подробно сообщали о том, как отмечалось столетие со дня смерти поэта в городах Тунисе и Бизерте 20. 7 февраля в Бизерте, в местной православной церкви была отслужена панихида по Пушкину протоиереем о. Ианикием Полетаевым. В г. Тунисе настоятелем Русской Церкви протоиереем о. Константином Михайловским была прочитана лекция о Пушкине - православном христианине, затем отслужена панихида.
В Бизерте на сцене местного театра состоялся и литературно-музыкальный концерт из произведений А.С.Пушкина. В программе значились оркестр и русский хор под управлением пианистки Зеленой. Чествование было организовано капитаном I ранга М.Ю.Гаршиным. В театре присутствовала вся русская колония и многие местные французы. Среди зрителей была Л.К.Давыдова, вдова внука декабриста В.Л.Давыдова, в имении которого, "Каменке", Пушкин бывал. Поэт посвятил ряд стихотворений и эпиграмм членам семейства Давыдовых 21. На фотографиях той поры мы можем увидеть участников пушкинского вечера в Бизерте: Лидочку Купрееву, Володю Янушевского, певца Завалишина, скрипачей П.Л.Афанасьева и А.К.Зинкович, чтецов Н.Ф.Гаттенбергера, Мунтян и многих других.
21 февраля такой же вечер памяти поэта прошел в г. Тунисе, в зале "Сосьете франсез". Вечер был организован местными отделами Союза русских офицеров - ветеранов мировой войны под председательством капитана I ранга В.И.Лебедева. Госпожа Гюйон, супруга высшего представителя Франции в Тунисе, приняла вечер под своё покровительство. Было много иностранцев. Силами молодёжи был дан любительский спектакль по произведениям Пушкина. Сыграли отрывки из "Бориса Годунова", "Евгения Онегина", "Цыган". Содержание сцен переводилось на французский язык. Пел известный в городе хор под управлением С.И.Русаневича. Режиссуру осуществили местные энтузиасты, возглавлявшие любительские труппы: Е.И.Борисова, П.Д.Люцернов, Г.А.Аноев. Известный на юге России политический и общественный деятель А.П.Подушко прочёл доклад, где подчеркнул значение поэта для России и её литературы. Как и в Бизерте, на вечере в Тунисе присутствовало много французов. Оба вечера, отмечает корреспондент, произвели большое впечатление на иностранцев. И здесь журналы тех лет донесли до нас фотографии участников музыкального спектакля: Коли Тихомирова, Лены Кожиной, Жоры Суркова Ирины Мартино, Тани и Светланы Ромушкевич и многих других.
21 марта в Бизерте полностью повторили спектакль, сыгранный ранее в г. Тунисе. Литературно-музыкальное утро, посвященное памяти А.С.Пушкина, было организовано совместными усилиями русской колонии Бизерты и Туниса при участии местного отделения "Альянс Франсэз" и председателя Пушкинского комитета вице-адмирала С.Н.Ворожейкина. С докладом о Пушкине выступил французский лектор, поставивший великого поэта в один ряд с Шекспиром, Шиллером и Гёте. Памятные мероприятия стали большим событием в жизни русской колонии. Кроме того, они принесли и материальный успех устроителям: сбор составил без малого 1360 франков. Часть это суммы решено было истратить на покупку французского издания сочинений Пушкина. Этими книгами награждались потом лучшие ученики местных школ.
Писатель и журналист из парижских "Последних новостей" К.К.Парчевский, побывавший в июле 1937 г. в Тунисе и описавший в серии очерков "Африканское лето" жизнь русских в Африке, поместил фотографию девушки в костюме Людмилы, избранницы Руслана, с красноречивой надписью, понятной каждому русскому: "Людмила" на пушкинских торжествах в Русском клубе" 22.
Трудно согласиться с мнением, что памятные мероприятия 1937 г. прошли только в нескольких африканских городах. Бизерта, Тунис, Каир - это только то, что попало в газетные отчеты. Ведь шла гражданская война в Испании, Средиземноморье было зоной боевых действий, и не вся корреспонденция доходила до редакций. Далеко не всем печатным материалом располагаем мы и сейчас. Можно предположить, что в той или иной форме соотечественники и в других африканских странах, в других африканских городах отмечали эту дату. Даже в тех, где их число измерялось не сотнями, а десятками. А нам известно, что таких стран в 30-е гг. было не менее десяти: Марокко, Алжир, Сенегал, Мадагаскар, Судан, Эфиопия, ЮАС, Сомали, Бельгийское и Французское Конго 23.
В Марокко, открывающем этот перечень, памятная дата получила даже несколько неожиданный отклик. Узнав, (очевидно, из прессы метрополии) о широкомасштабных мероприятиях в Париже, султан этой страны (будущий король Мухаммед V) пригласил Сергея Лифаря посетить Марокко и дать балетный спектакль. Известно, что знаменитый танцовщик, подготовивший специально балетную программу, посвящённую Пушкину, вылетал в мае 1937 г. в Касабланку 24.
Дни русской культуры продолжались в зарубежье до Второй мировой войны и возобновились после 1947 г. в основном в Западной Европе и Америке.
Перенесёмся в послевоенное время. Вторая мировая война нанесла значительный урон культуре русского зарубежья. Тем не менее, в 1949 г. празднование 150-го дня рождения поэта проходило в разных уголках планеты. И.П.Умов, потомок декабриста, сын героя Плевны, получивший военное образование в Симбирске и Петербурге, выпускник Лазаревского института восточных языков, перед самой революцией назначенный вице-консулом в Александрию, так и остался в Египте. Знаток многих восточных и европейских языков, выпускник Лондонской консерватории, он писал стихи на восточных, европейских и родном языках, не решаясь, однако, их публиковать. Одно из его первых стихотворений ("Надежда") увидело свет в 1921 г. в журнале "На чужбине", издававшемся русским культурно-просветительным обществом в беженском лагере Сиди-Бишр. Многие из его стихов посвящены Пушкину 25. И.П.Умова высоко ценил Н.Войтенков. Возможно, они знали друг друга по Египту. Друзья уговорили дипломата, поэта и музыканта опубликовать к 150-летней годовщине со дня рождения Пушкина несколько тетрадей. Первая часть книги "Незримый гость", вышедшей в США в 1949 г., называется "Пушкин. Венок сонетов и другие стихи". Есть среди них и стихотворение "Арап Петра Великого", обращённое к славному прадеду великого поэта.
В 1951 г. День русской культуры праздновался в Касабланке. Николай Ульянов, филолог, историк, писатель, прошедший Соловки и Норильск, представитель уже "второй волны" эмиграции, произнёс речь. В ней он, отмечая роль России, её заслуги во всех областях творчества, мировое значение русской культуры, призывал эмигрантов "ценить и развивать в себе мировые общечеловеческие устремления, завещанные нам Петром Великим, Ломоносовым, Пушкиным..." 26.
Пушкинская дата была подлинным событием для бывших россиян во всех странах. А нам, африканистам, становится ясно: русское зарубежье внесло свой вклад и в то, чтобы Пушкина лучше знала не только Европа, но и Африка, на земле которой жили далёкие предки поэта. И не только предки: после 1917 г. Африка, во всяком случае Марокко, на долгие десятилетия дала приют и некоторым его потомкам. Так, правнучка А.С.Пушкина, А.Н.Быкова (в замужестве Апраксина) выехала в Касабланку в 1932 г. и прожила с семьей в Марокко около четырех десятилетий 27.
В заключение скажем, что "Дни русской культуры", посвящённые памяти поэта, регулярно проходившие в странах рассеяния на всех континентах, включая Африканский, не только помогали россиянам сохранить свою культуру, язык, обычаи. Русская диаспора внесла весомый вклад в собирании "Пушкинианы". Она знакомила людей иной культуры с творчеством поэта, связанной с его произведениями музыкой. От русских Африка узнавала о правнуке африканца, ставшем гордостью России. Россияне повторяли пушкинские строфы в то время, когда Африка ещё не была свободна, когда самим им жилось вдали от родины очень тяжело. А сегодня свободные африканцы не только знают великого поэта, но и собственными оригинальными трудами вносят вклад в изучение как его творчества так и его африканских корней.
Примечания
1 Сергей Яблоновский. Из беженских скитаний. - Голос минувшего. На чужой стороне. Берлин, 1928, N6/XIX, c.91-92.
2 Бюллетень Педагогического Бюро по делам средней и низшей русской школы за границей. Прага, 1925, N7, c.9-10; День русской культуры. Отчет о праздновании в 1925 году. Сост. Н.А.Цуриков. Прага, 1926, с.6; Г.А.Кузина. Значение "Дней русской культуры" в жизни российской эмиграции первой волны. - Культура Российского Зарубежья. М., 1995, с.51.
3 Пушкин. 1837-1937. Однодневная газета. Париж, 8 февраля 1937, с.1,2.
4 День русской культуры. Однодневная газета. Париж, 8 июня 1926, с.1; День русской культуры. Однодневная газета. Париж, 8 июня 1927, с.1,2.
5 Александр Яблоновский. Русским детям. - Молодая Россия. Сборник под редакцией А.М.Черного. Париж, 1927, с.1.
6 Иллюстрированная Россия. Париж, 1937, N46, c.8; Сергей Лифарь. Моя зарубежная пушкиниана. Пушкинские выставки и издания. Париж, 1966, с.34-35, 177-178.
7 С.Лифарь. Указ. соч., с.39-40.
8 Последние новости. Париж, 26.02.1937, N5817, c.3.
9 C.Н.Некрасов. Лицей после Лицея. М., 1997, с.42.
10 Николай Туроверов. Стихи. (Безансон), 1937, с.42; его же: Стихи. М., 1995; Тайна Пушкина. Из прозы и публицистики первой эмиграции. М., 1998, с.72-77; Сегодня. Рига, 1937, NN65, 166; Сергей Лифарь. Указ. соч., с.54; Zinaida Schakovskoy. Vie d'Alexandre Pouchkine. Paris, 1937; ее же: Tel est mon siиcle. /T.2/ Une maniиre de vivre. Paris, 1965, c.147-196, 216-217; Пушкин. 1837-1937. Однодневная газета..., с.9; Венок Пушкину. Из поэзии первой эмиграции. М., 1994, с.81, 104, 187, 197, 214.
11 Последние новости, 21.02.1937, N5812, c.5; Сегодня, 24.02.1937; Dictionnaire de la littйrature franзais et francophone sous la direction de Jacques Demougin. T.3. Paris, 1987; Jacques Roumain. Oeuvres choisies. Moscou, 1964; Марина Цветаева. Собр. Соч. М., 1995, т.6, с.309, 394, т.7, с.31, 141.
12 С.Лифарь. Указ. соч., с.53; Русская мысль, Париж, 4-10.09.1997, N4187, c.14; З.Серебрякова. Сборник материалов и каталог экспозиции к 100-летию со дня рождения художника. М., 1986.
13 Памятная книжка лицеистов за рубежом. 1811 - 19 октября - 1929. Париж, 1929; Императорский Александровский лицей. 1811 - 19 октября - 1961. Памятная книжка лицеистов. Париж, 1961, с.165; Архив императорского лицея, временно хранящийся в королевском военном музее в Брюсселе. Париж, 1937, с.9; Иллюстрированная Россия, 1937, N17, c.21.
14 День русской культуры. Краткий отчет о праздновании в 1928 году. Сост. Н.А.Цуриков. Прага, 1928, с.3.
15 Вестник Педагогического Бюро и объединения русских учительских организаций за границей. Прага, 1927, N7, c.73; 1930, N9-10, c.85, 94; N14, c.157.
16 В.В.Беллин. Жизнь русских в Египте. - П.Е.Ковалевский. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970). Paris, 1971, c.322; Альманах Русская эмиграция 1920-1930-х гг. Вып.I-й. Белград, 1931, с.11-13.
17 Николай Войтенков. Стихотворения. Александрия /1937/.
18 Последние новости, 18.03.1937, N5837, с.4.
19 Вл.Абданк-Коссовский. Русская эмиграция. Итоги за тридцать лет. - Возрождение. Париж, 1956, N51, c.135; N52, c.125; Для Вас. Рига, 1937, N13, 28 марта; Иллюстрированная Россия, 1936, N16, c.20.
20 Иллюстрированная Россия, 1937, N16 (622), c.14; N20(626), c.5; N35, c.19; Часовой. Париж, 1937, N189, c.29; Возрождение. Париж, 13.03.1937, N4069, c.6.
21 А.С.Пушкин. Собр. Соч. Л., 1977, т.II, c.39, 69, 122.
22 Последние новости, 17.07.1937, N5957, c.4.
23 Последние новости. 1920-1930 г.г. Юбилейный сборник. Париж /1930/, c.65.
24 Для Вас, 1937, N21, 23 мая, с.19.
25 На чужбине. Сиди-Бишр (Египет), 1921, N4, c.2; Иван Умов. Незримый гость. Стихи. Southbury, Conn., 1949, c.33.
26 Новый журнал. Нью-Йорк, 1952, N28, c.261, 265.
27 В.М.Русаков. Уважены за имя ... Рассказы о потомках А.С.Пушкина. М., 1987, с.228-229; его же: Рассказы о потомках А.С.Пушкина. Л., 1992, с.346-349.

 

 

Вернуться на главную